投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索画像・ファイル<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
  ファイル1
  ファイル2
  ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)

 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

 派遣日雇い  二次会景品  山口の求人・転職  コンタクトレンズ通販
話題を提供しよう!テーマスレ
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

全591件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

初コードギアス翻訳 軽め

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年10月28日(水)18時53分20秒
返信・引用
  昨夜、寝る前にアップしました。
ちょっと疲れたので早寝したので告知遅れ陳謝。

コードギアス翻訳「バスルームから愛をこめて」
いちおう18禁。短いです。

昨日も書いた通り、アニメ見たことなくて
予備知識が1,2冊の同人誌だけなので、キャラに
間違いがあったり、こういう口調の方がいい、という
御指正ありましたらお願いいたします。

http://www.queenzbee.com

 

エロのリハビリ中(笑)

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年10月27日(火)01時03分44秒
返信・引用
  転載はご希望により略させていただきますが、トムさんから24日付で
励まし頂きました。どうぞよろしくお願いいたします。

さて現在、なぜか中身の薄いエロ翻訳やってます。
ネタはコードギアス(笑)で、カレン+C.C.。
(例によって?)全く見たこと無いんですけど(笑)
18禁同人誌で1冊か2冊見かけたレズものだけを参考にしてます。
リハビリ、リハビリ。
 

完成できました

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年10月21日(水)01時13分34秒
返信・引用
  トムさんから19日早朝付のウェブ拍手コメいただきました。
(以下引用)

おはようございます。家のパソコンが断末魔の悲鳴をあげて昇天してしまったトムです(笑)
ネット環境の修復お疲れ様でした。パソコンは便利な半面、それを維持するには手間も
お金もかかるのが悩みどころです。
さて、「The King and Her Queen」ですが確かにこれは長いですね・・・
フィメール・トラブル様が名作と言われるぐらいなので、よほど面白い(かつ百合百合な)
のでしょう。しかし海外の方とのやり取りがそんなに大変とは知りませんでした。
文字エンコードなど日本人同士なら意識すらしない問題ですが、送信時にメールソフトの
文字エンコードを西欧語にすればいいのでしょうか?迷惑メール扱いにされてしまう可能性
があるなどコミュニケーションが難しい中、これまでクレームや掲載拒否が一度もないと
いうのはすごいですね。相手も文面やサイトを見て、この人なら大丈夫だと信用している
のだと思います。
さて、「赤と黒」第19話のアップ本当にありがとうございます!!2/3でこんなに
長いとは・・・現在興奮冷めやらぬ状態で、冷静な判断ができなくなっておりますので
(笑)後日感想を寄せさせていただきたいと思います。それでは失礼いたします。

(引用終了)

どうもありがとうございます。海外とのメールは基本的にUnicodeにしておけば
いいはずなんですが、ちょっと相性の悪いメールソフトもあるようで、タイトルが
すでに文字化けしたりしてたらまず迷惑メールとの区別が(汗)
ウィルス対策のせいでしょうか、見慣れないメールは開かないのが鉄則でしょうから
メールを送ってもなかなか通じないことも多いようですよ。

「The King and Her Queen」はですね、ざっとご覧になったらおわかりでしょう
が、凜たちがアーサー王世界に行ってしまうお話なわけで。面白いんですが問題が…。
セイバーの前身がアルトリア(アーサー王)なわけで、つまり凜&アルトリアなんですね。
理屈から言えばセイバー=アルトリアではあるんですが…個人的には「英霊」で「サーヴァント」な
セイバーが好きなんですよね(爆)この辺の微妙さがわかっていただけますでしょうか…。

さて、のこり1/3だ、とか思ってまた時間かかるなあ、と思ってたら、
なんとまあ、あっさり完成しちゃいました。
「赤と黒」第19話『幻影』、正式開架できましたので、どうか
全部通してお楽しみください。
(ラストのお風呂上がりのミレイユの描写にかきたてられた、というのが正解)

あと、リンクに、5月の書き込みでお誘いいただいた「GL Search」さんを
追加しました。よろしくです。
 

京都は遠し

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年10月18日(日)18時58分27秒
返信・引用
  先日ウェブ拍手で通天閣男さんから尋ねられたのですが
今年のメイデンズガーデン4は11/8でしたか
前にも確認で書いたはずなのに忘れてたなあ。

時間・金ともに京都に行く余裕は最初からカレンダー的に
今年はありませんでしたねえ(汗)
とにかく不景気すぎまして、北海道に限ったことじゃないで
しょうけど、本の制作費どころか旅費すら事欠く財布の中身。
しかも今年の我が身に降りかかった災難のおかげですっかり
一年が無駄になってしまいました。

本を作りたい気持ちはありますが、完全自腹を切って満足感だけ
で済む余裕がないのが悲しいところです。

さて、実はここ数日サイトのアップデートに支障があり、
我が家のネット環境の修復に手間がかかってしまいました。
一週間前後ムダにしてしまいましたが、「赤と黒」第19話の
3分の2までを追加して仮アップしました。えらい時間が
かかってしまったなあ。最近ホントに筆が進まないんです。
ではまた
 

銀の雨降る降る

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年10月 9日(金)22時35分52秒
返信・引用 編集済
  Cyberanoさんに返事は届いたのだろうか(汗)
サイトの方に変化はなさそうだけど…あと、Cyberanoさんの
サイトにある「The King and Her Queen」はぜひ訳したい
セイバーX凜の名作なんだけど、ちょっと体力が危うい。

また例によって日にちが空きすぎまして申し訳ない。
そしてまた例によってトムさんのコメントの紹介が遅れて
申し訳なさ倍増です。

以下、9月24日に書き込みいただいたコメントです

(引用開始)
おはようございます。夏の猛暑もあっという間に過ぎ、ほっとしたのも
つかの間、朝の寒さに震えているトムです(笑)大変ご無沙汰しておりました。
8月はご友人の方々と楽しく過ごされたとのこと。私は(Noir本を出した
4サークルのためだけに)コミケへ行ってきましたが、気がかりなことは
大丈夫でしたでしょうか。

ところで、原作者の方からリンク依頼が来ているようですが、こちらの
サイトは海外からも閲覧されているんですね・・・考えてみれば
当たり前なのですが、こうして閲覧する人が増えていくのは嬉しいです!
また、わざわざ感想をアップしていただきありがとうございました。
「赤と黒」の後半は分量も相当だと思いますので、ペースはお気になさらず
まったりとお願いします。ちょうど季節の変わり目で、新型何やらも
はやりそうですので(笑)くれぐれもご自愛くださいませ。
それでは失礼いたします。
(引用終わり)

原作者様たちには翻訳前にできるだけ許諾を得るようにしている
んですが、最近は諸事情で連絡が取れないことが多くなってきました。
先方がメルアドを最初から非公開にしている場合が多い(あったとしても
ホットメールなどの捨てメール)せいか、返事がいただけないことが
多いのです。こっちからのメールが文字エンコードの問題で読めなかったり
迷惑メール扱いになったこともあったようです。
(こっちはもちろんUnicodeで書いているんですが、先方が西欧語のコード
だったり、とかあったようです)

ただまあ、こうして何年も翻訳やってきてますが、幸いなことに
翻訳掲載に関してクレームや掲載拒否などを求められたことは
ただの一度もありません。皆様方の懐の広さに甘えさせていただい
ている当館です。

さて、体調は決して好調とは言えないんですが、「赤と黒」第19話
の翻訳は少しずつ進めています。2/3までになったら再度仮アップします。

http://www.queenzbee.com

 

Re: Twinkle Twinkle

 投稿者:FemaleTrouble@librarian  投稿日:2009年 9月28日(月)19時16分22秒
返信・引用 編集済
  > No.596[元記事へ]

to Cyberano

Thank you for your comment, and I'm sorry for having kept you waiting.
Of course, please link to my translated text if you don't have any complainment
about my Japanese translation. I'm flattered to your offer!
I Think "Twinkle Twinkle" is very remarkable for Kaorin & Sakaki's happy story.
Yes, I love this couple.

http://www.queenzbee.com

 

Twinkle Twinkle

 投稿者:Cyberano  投稿日:2009年 9月16日(水)14時04分3秒
返信・引用
  I apologize for writing in english.  I hope you can read this.  Anyway, thank you for translating 'Twinkle, Twinkle'.  I was really surprised to find it.  May I add a link to your translation on my webpage?
Domo arigatou gozaimashita,
-cyberano

http://webspace.webring.com/people/uc/cyberan0/Fanfics.html

 

ダメダメ低体温

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年 8月17日(月)19時49分28秒
返信・引用
  7月末には少し持ち直したような気もしたんですが、
どうにも8月の暑さにはかないません(汗)
8月8日(土)9日(日)には両日に渡って
恒例ご来道のサテ兄さんをkajuさんと共にお迎えして
楽しく過ごすことができました。ただ、その後の
好天に少々夏バテ気味になってます。

コミケには例によってノータッチながら、多少気がかりな
こともあり、無事に過ごせたなら良いのですが。

さて、またも間が空きすぎてましたが
トムさんから6月2日にいただいたままになっていた
「赤と黒」第19話前半(仮アップ中)のご感想コメントを
ウェブ拍手から転載しておきたいと思います。
後半は今しばらくお待ち下さいませ。

(以下全て引用です)
あらためて19話のアップありがとうございました!
今回はミレイユの心の奮闘記(笑)パートナーが愛おしくて仕方がない、
でも大切だから手を出せない。自分の気持ちに素直に向き合うように
なったからこその葛藤は、むしろ微笑ましいぐらいです。
霧香の必要なこと、霧香の欲することが何よりも最優先。かつて自分に
誓った言葉を忠実に守るミレイユ…霧香もだいぶ落ち着いてきたようですが、
これはまさにミレイユに愛されているという確信からくるのだと思いました。
この後も本当に楽しみですが、どうかゆっくりマイペースでお願いします。
 

この年で自転車練習中

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年 7月27日(月)15時02分54秒
返信・引用
  こんにちは、月曜なのに代休でお休みになった館長です。
そんなわけで、今日は昨日届いた自転車を組み立てて試運転して
みました。すっかり自動車恐怖症なので、春からは自転車にしたいと
思っていたんですが、なかなか買えずにいました。
それと、生来のひねくれ者で、そのへんのママチャリに乗るのも
面白くないと思っていたし。

で、先日ネットでオーダーした自転車が届いたので
朝から組立(と言っても、ハンドルとブレーキとサドルとペダルを
手順通りに組み立てるだけですが)、試運転をしてみたんですが。

普通の自転車なら小学生の頃から乗ってはいましたが、これは難物(汗)
100メートル走るだけで汗だく。慣れないとダメですねえ。
と言うわけで今日は乗っただけで終了。通勤や町乗りに使うのはまだまだ
先のようです。

さて、書き込みへのレスその他、滞っていることも多いのですが
まずはトムさんから頂いた長文の感想をこちらに転載してキープ&
他の皆さんにもご覧いただきたいと思います。

まずは、今年4月29日にいただいたウェブ拍手から。
(ご了解のもとで一部編集しました)
以下、引用符はありませんがトムさんのコメントです。

(引用開始)
再度「赤と黒」の感想なのですが、今度はじっくり読ませていただきまし
た(初めて読んだ時は、早く先が知りたくて勢いで読んでおりました)。
今回は8話までの感想ですが、改めて心理描写の素晴らしさと、単語の
ひとつひとつにノックアウトさせられました。

二人の関係に焦点を当てたストーリーは、以前はミレイユの「自尊心」を
キーに読んでいたのですが、今回は「臆病さ」も垣間見えてきました。

互いに愛し合っているはずなのに、パートナーが自分と同じように想って
くれているのかどうか、最後の最後で信じられなかった…人を信じる生活
から最も遠い生活をしてきたミレイユにとってそれは当然だったかもしれま
せん。
その結果、二人の穏やかな日常のためという大義名分をかかげることで
霧香への愛を自覚することを避け続け、やがて限界まで自分たちを
追い込んでいったような印象を受けました。

ただそれで彼女の魅力が薄れたわけではなく、第3話での霧香を想うあまりの
葛藤は痛いほど伝わってきましたし、何より第7話で身を挺して霧香を護ろうと
した瞬間や、第9話の優しさに満ち溢れた最後のセリフこそ、彼女の本心が
にじみ出たのだと感じました。

もっとも、その愛の深さゆえに一番傷ついたのは霧香であることに変わりはなく、
沈黙の壁が繊細な少女をどんどん追い込んでいく描写は、何度読んでもつらく
なります。

霧香の孤独をあぶり出した第6話では、ミレイユはもはや目的である「霧香との
幸福な時間」を、手段である「黒き御手を殺す仕事」に奪われていることに
気付きもしなくなっており、そうした仕打ちに耐え続ける霧香の悲しみは
「初めて一切しゃべらない」描写で強調されています。心の中で泣いている霧香が、
二人の関係を惨憺たる状態の蘭に重ねている場面に至っては、読んでいるこっちまで
絶望の淵に追いやられました。

結局、霧香の命にかかわる状況(荘園では身体的な、赤と黒では精神的な)に
ならなければ、ミレイユは素直になれなかったのですが、最終的には不器用なりに
二人とも想いを確認しあったので、これで読者も救われました(笑)

それにしてもこれほどの分量にもかかわらず、セリフがあまりないのに今更ながら
気付きました。それでいて違和感がないのはさすがです。

他にも、パートナーを「永久同居人」と言い換えたり、その足が「華奢なあんよ」に
なったり、狸寝入りをしている霧香が「ちゃんと目を覚ましてミレイユにすり寄り
たくてしかたがない」状態になったりと、随所にちりばめられた濃密かつ甘甘な描写には
本当に癒されました(笑)

最後までとりとめのない感想になってしまいましたが、翻訳者であるフィメール・トラブル
様に改めて感謝申し上げます。それでは長々と失礼いたしました。

PS.第19話のアップ本当にありがとうございました!!読む前から期待で胸が
はちきれそうです(笑)ぜひ後日感想を寄せたいと思います。

(引用終了)

トムさんいつもありがとうございます。紹介遅れまくりですみません。
後刻にほかのご感想もアップしたいと思います。

http://www.queenzbee.com

 

悪夢がさめない

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年 7月20日(月)00時08分37秒
返信・引用
  もう7月の後半だったのか

事故後のトラブルが相変わらず解決せず、
気持ちに余裕もなにもなくなってしまい
会社の仕事以外は食って寝るだけの生活に陥り
何も手に付かない状況が、快復するどころか
不眠症で寝ることもままならなくなって
もう立派なダメ人間確立でした。

ウェブ拍手やここでコメントいただけた方々、
本当に申し訳ありません。
レスすることすら倦んでしまった自分の状況を
どうかおゆるしください。

当館の存在価値など、今の百合ムーブメントに
おいては何の価値もないのかもしれませんが
(実際、百合姫などを読んでも、噂に聞くアニメの
ことなど聞いても、さっぱりピンとすらこなくなってます)
ひっそり継続していくことだけご容赦ください

半年ぶりで「鏡像の貴女」第28話をアップしました。
以前なら1日で翻訳できたものが今回はひどく時間が
かかりました。錆びています。

「サード・ジェネシス」も去年10月以来の新話が
届いたのですが、まだ手つかず状態です。
時間がかかってしまいます。情けないです。

http://www.queenzbee.com

 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/60 


[PR] セレブ ファッション 梱包 ナチュラル雑貨 東京駅 会議室