「The King and Her Queen」はですね、ざっとご覧になったらおわかりでしょう
が、凜たちがアーサー王世界に行ってしまうお話なわけで。面白いんですが問題が…。
セイバーの前身がアルトリア(アーサー王)なわけで、つまり凜&アルトリアなんですね。
理屈から言えばセイバー=アルトリアではあるんですが…個人的には「英霊」で「サーヴァント」な
セイバーが好きなんですよね(爆)この辺の微妙さがわかっていただけますでしょうか…。
Thank you for your comment, and I'm sorry for having kept you waiting.
Of course, please link to my translated text if you don't have any complainment
about my Japanese translation. I'm flattered to your offer!
I Think "Twinkle Twinkle" is very remarkable for Kaorin & Sakaki's happy story.
Yes, I love this couple.
I apologize for writing in english. I hope you can read this. Anyway, thank you for translating 'Twinkle, Twinkle'. I was really surprised to find it. May I add a link to your translation on my webpage?
Domo arigatou gozaimashita,
-cyberano