投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

 派遣日雇い  二次会景品  山口の求人・転職  コンタクトレンズ通販
話題を提供しよう!テーマスレ
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]

新着順:18/591 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

私の中にも混乱があるので

 投稿者:フィメール・トラブル@館長  投稿日:2009年 1月12日(月)19時57分12秒
  通報 返信・引用
  ちょっと整理します(汗)
自分の備忘録代わりになると思うので、お許しを。

実は前回のラテン語教えて、はネタバレもバレバレかもしれませんが
本来なら「鷲・ジャガー・熊」がオリジンになります。
ラテン語だと「aquilla(アクィラ)、panthera onca(パンテラ・オンカ)、urs(ウルス)」
になるらしい。ジャガーはアメリカ産だから一語の言葉はなくて、オンカは「リンクス(山猫)」
とのこと。

ただこれだとちょっとイマイチ言葉が「立ってない」というか(汗)
で、オリジンじゃなくて次代のセットで考えると
「竜・ライガー(ライオンと虎の混血)・海神」になるんだが
ラテン語的にはなおさら困難が生じるわけだな…

個人的には「真」のOVAシリーズが好きなオイラは、次代で
行きたいんだが、いくら何でも「海神」は組み合わせとしてどうよ…
とも考えて…。

で、結局勝手にこれをゴッチャにして「竜(dracoドラコ)・ライガー(ligrisリグリス:造語)・
熊(ursウルス)」の組み合わせにしちまおうか、と考えたわけで、
この三つの単語をさらに女性名としてアレンジしたらどうなるか、ということを
知りたかったわけです。

なんでラテン語に?というのは敢えて言えば、一見して元ネタに直結しすぎないから、
という極めて薄弱な理由です。フランス語でもいいかも、とは思うんだけど。

トムさんからの10日のウェブ拍手
>おはようございます。新年早々同僚がインフルエンザにやられたトムです。
>現在ラテン語と格闘しているとのことですが、残念ながら当方ではお役に
>立てそうもありません。ご推測の龍と虎については複数のサイトで同じだった
>ので大丈夫だと思います(既にご存知かもしれませんが、
http://www.archives.nd.edu /cgi-bin/lookdown.pl や
http://www.dicts.info/ud.php?l1=Latin&l2=Japanese_Romaji )。
>いよいよ本格的な寒波が到来しそうですので、お身体ご自愛下さい。
>それでは失礼いたします。

一部、連絡部分を省略いたしました。
ご教示ありがとうございました。ラテン語では前者のノートルダム大(かな?)
をよく参照してましたが、後者は知りませんでした(汗)
何をくだらないことにこだわっているのかとお思いかと存じますが、どうか
ご容赦くださいませ。

http://www.queenzbee.com

 
》記事一覧表示

新着順:18/591 《前のページ | 次のページ》
/591